top of page

Nuestro trabajos

Our Projects

Conocé todas nuestras presentaciones en lugares repletos de cultura e historias.

Explore all our shows in culturally rich and historic locations.

IMG_5359_exported_39873.jpg

01

Museo Metropolitano de Arte Urbano (M.M.A.U.)

Es una interpretación de la Chacarera del Triste, bailada y zapateada, dejando atrás los mandatos arcaicos del no podes, abriendo camino a la pasión por el zapateo y creando un lenguaje de gozo al bailar y zapatear.

It’s a heartfelt interpretation of the 'Chacarera del Triste', danced and stomped with power—leaving behind outdated limitations of 'you can’t', paving the way for a deep passion for stomping, and creating a joyful language through movement and rhythm.

02

Honrar con trabajo. En honor a las mujeres rurales, quienes con su trabajo sin horario ni salario, cultivan la mitad de los alimentos del mundo.

Honoring through work. A heartfelt tribute to rural women—tirelessly and selflessly growing half of the world’s food, with no clock to punch and no paycheck, just dedication and love for the land.

IMG-20240208-WA0014.jpg
cabildo_edited.jpg

03

Rayando Patios en el Cabildo de Córdoba, uno de los últimos de estilo colonial español que quedan en la Argentina.

Rayando Patios at the Cabildo of Córdoba—one of the last remaining Spanish colonial landmarks in Argentina, where history and dance come together in a unique embrace.

04

Con un repiqueteo pedí permiso y entré al Museo de Ciencias Naturales...

With a rhythmic stomp, I asked for permission and stepped into the Museum of Natural Sciences...

A00_3811.jpg
IMG-20240714-WA0015.jpg

05

La serranía de Hornocal es un accidente geográfico que tiene una altura de 4761 m. sobre el nivel del mar, se encuentra a 25 km. de Humahuaca Jujuy, Argentina. Hasta allí fui para seguir mostrando las maravillas de nuestra Patria...

The Hornocal mountain range is a stunning natural formation that rises 4,761 meters above sea level, located just 25 km from Humahuaca, Jujuy, Argentina. I traveled there to keep sharing the wonders of our homeland...

06

TEXTO ORIGEN DE LA CUECA

Foto de la Cueca.jpg
casa Eiffel.jpg

07

Entraron en Argentina 4 casas mandadas por el Ingeniero Gustave Eiffel, y Rayando Patios estuvo allí.

Four houses, sent by the renowned Engineer Gustave Eiffel, arrived in Argentina—and Rayando Patios was there to experience it.

08

El histórico estadio Mario Alberto Kempes, fue zapateado por Rayando Patios.

The historic Mario Alberto Kempes stadium was stomped by Rayando Patios.

A00_7494_edited.jpg
descarga.jpeg

09

Rayando Patios te muestra el Jardín Botánico de Córdoba. Paseos hermosos para disfrutar en familia!¡

Rayando Patios takes you through the Botanical Garden of Córdoba. Beautiful walks to enjoy with your family!

10

Les comparto lo que para mi dará un puntapié a mayores
cambios..
"Interseccionalidad Activa"

I'm sharing what I believe will kick-start greater changes... "Active Intersectionality"

Foto día de la mujer.png
Dia de la danza_edited.jpg

11

En el Día Internacional de la Danza, lo disfrutamos en un evento organizado por la Municipalidad de Córdoba en nuestra emblemática calle del centro 25 de Mayo interactuando con la diversidad de nuestras propuestas de danza.

On International Dance Day, we celebrated at an event organized by the Municipality of Córdoba, on our iconic 25 de Mayo street, interacting with the diversity of our dance offerings.

2025060321545635.jpg

12

 Es una exploración profunda de la herencia cultural y la innovación artística femenina. A través del zapateo, una forma de danza tradicional que simboliza la fuerza y la resistencia, y la percusión de la bombisto, que aporta ritmos poderosos y vibrantes, buscamos crear un diálogo entre generaciones de mujeres. Esta interacción no solo honra a las mujeres que nos precedieron, sino que también celebra la creatividad y la innovación de las mujeres contemporáneas.

It is a profound exploration of cultural heritage and female artistic innovation. Through zapateo, a traditional dance form that symbolizes strength and resilience, and the percussion of the bombisto, which provides powerful and vibrant rhythms, we seek to create a dialogue between generations of women. This interaction not only honors the women who came before us but also celebrates the creativity and innovation of contemporary women.

​

bottom of page